Ľubomír Hudačko
Rôzne
Prepojenie šarištiny a angličtiny: Prebrali nám vo svete VÝCHODNIARSKE výrazy?!
Kto vie, čo by na to povedal Ľudovít Štúr. Na východe Slovenska hovoríme takými výrazmi, ktoré majú zároveň význam aj v angličtine.
Keď takto budete rozprávať vo Veľkej Británii, či inej anglicky hovoriacej krajine, môžu vám tam rozumieť. Viaceré šarišské výrazy totiž majú význam aj v angličtine.
Prepojenie je miestami až neuveriteľné, presvedčte sa sami v priloženej tabuľke. Alebo je to inak a naše výrazy nám Angličania prebrali?!
Mohlo by vás zaujímať
VTIPNÉ hlášky pacientov prešovskej nemocnice: Na tie momenty sa nedá zabudnúť
Mohlo by vás zaujímať
LEGENDÁRNE dialógy a perly: TOP hlášky z filmu východniarov Pásla kone na betóne
Sem-tam tu platia menšie odchýlky a celú vec je kvôli neúprosnej gramatike potrebné zobrať s nadhľadom a rezervou.
| Anglický výraz | Preklad výrazu | Šarišský výraz | Preklad výrazu |
| Lap | Kolo, okruh | Lap, lapaj | Chyť, chytaj |
| Trim | Zastrihnúť, Pristrihnúť | Trim | Drž |
| She die(s) | Umrie | Šidaj | Sadni si |
| Let´s! | Poďme | Ľec! | Lietaj! |
| Quit | Vypnúť | Kvit | Kvet |
| Dream | Sen | Drimem | Spím |
| Bull shitty | Býk naničhodník | Bul ši ty? | Bol si ty (niekde?) |
| He buy(s) | Kupuje | Hybaj | Poď, pridaj do kroku |
| It´s hat | Je to klobúk | Ic het | Choď preč |
| Check! I too | Pozri sa! A ja tiež (sa pozriem) | Čekaj tu | Počkaj tu |
ilustračné foto
Zdroj: Dnes24.sk